Secret Kamiki Forum
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


We ♥ 上木彩矢
 
HomeWebsiteLatest imagesSearchRegisterLog in

 

 V/S (Kanji / Romaji / English / French)

Go down 
+4
Kawaii Niji
Tamiyo
Haru-Suano
cybermoneygod
8 posters
Go to page : 1, 2  Next
AuthorMessage
cybermoneygod
Starting Another Day



Male Number of posts : 759
Age : 59
Favorite Song of Aya : January 28th two of us
Localization : Tokyo, Japan
Registration date : 2012-05-30

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: V/S (Kanji / Romaji / English / French)   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeWed 21 Nov 2012, 2:17 pm

V/S (tentative)

I will get the correct lyric on next Saturday, but the following is what I have picked up by listening to it. ****** part is written English, but I could only hear her imperfectly.
( ) part is the part I am not 100% sure.The Japanese sections are probably fine.

The romaji version will follow. I will fix them as soon as I get the correct one.

V/S ( audible & tentative)

霞んできた Love, trust, ******** (Monday,) loneliness
まちがっていたなのか I just want to see how I undress
信じてきた言葉が一人歩き
So, I am right or wrong 
you tell me what I am wrong ***

We can't go back. We can't regret.

簡単に変われないけど
Oh, we have to love, we have to (love)
進むべき道は

You got fight for yourself 否定されたって
You got fight to the end また飛び出せ

中途半端さで ごまさかないで
(It's *****)

(輝いて)
最終章笑うのは誰?

人と違ってもそれが個性できたから
*************************
誰かが決めた普通なんてもんいらない
*********beautiful
I don't need your fucking holiday
************
I can decide
対等に生きている証
Oh, I am on your way
So keep that in mind
望むべき道は

I got fight for myself 支配されたって
I got a fight till the end 今飛び出せ
中途半端さでごまかさないで
it's *******
信じて、
最高のシナリオは何?

****なんてない
超えるべき壁が
見えないほど高く
(two) Just break down
(these water)

Fight for ourselves 期待されたって
We got fight to the end また飛び出せ
中途半端さでごまかさないで
It's*********
(考えて)
最終章
笑うのは誰?


Last edited by cybermoneygod on Wed 21 Nov 2012, 3:07 pm; edited 5 times in total
Back to top Go down
cybermoneygod
Starting Another Day



Male Number of posts : 759
Age : 59
Favorite Song of Aya : January 28th two of us
Localization : Tokyo, Japan
Registration date : 2012-05-30

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: V/S (tentative) Romaji   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeWed 21 Nov 2012, 2:34 pm

V/S (tentative romaji)

Kasunde kita, Love, Trust, *****, (Monday,) Loneliness
Machigatte ta no ka, I just want to see how I undress
Shinjitekita kotoba ga hitori aruki
So, I am right or wrong
You tell me what I am wrong ***

We can't go back. We can't regret.
Kantan niwa kawarenai kedo
Oh, we have to love, we have to (love)
Susumu beki michi wa

You got fight for yourself.
Hitei sare tatte
You got fight to the end
Mata Tobidase

Chutohanpa sade gomakasanaide
(It's ******)

(Kagayaite)
Saishushyo Waraunowa Dare?

Hito to chigatte mo Sorega Kosei de kitakara
****************
Darekaga kimeta futuu nante mon wa iranai
***************beautiful
I don't need your fucking holiday
****************
I can decide.
Taito ni ikiteiru akashi.
Oh, I am on your way.
So, keep that in mind.
Nozomubeki michi wa

I got fight for myself.
Shihai saretatte
I got a fight till the end
Ima Tobidase
Chutohanpa sade gomakasanaide
Its*********
Shinjite,
Saiko no Shinario wa nani?

**********nante nai
Koerubeki kabega
Mienaihodo takaku
(two) just break down
(these water)

Fight for ourselves
Kitai saretatte
We got fight to the end
Mata Tobidase
Chutohanpa sade gomakasanaide
Its*********
(Kangaete)
Saiko no Shinario wa dare?

Back to top Go down
cybermoneygod
Starting Another Day



Male Number of posts : 759
Age : 59
Favorite Song of Aya : January 28th two of us
Localization : Tokyo, Japan
Registration date : 2012-05-30

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: V/S (tentative translation in English)   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeWed 21 Nov 2012, 3:26 pm

V/S (tentative translation in English)

Love, trust, ****, (Monday) Loneliness are getting hazy.
I wonder whether I were wrong,
I just want to see how I undress.
The word I believed in is understood unintentionally.
So, I am right or wrong.
You tell me that I am wrong***.

We can't go back. We can't regret.
I cannot change myself so easily, but
Oh, we have to love. We have to (love.)
The road we must take is

You got fight for yourself even if you are denied.
You got to fight to the end.
Jump out again.

Don't deceive yourself for being irresponsibly mediocre.
(It's *****)
Make yourself shine.
In the final chapter, who is the one to smile?

Even if I am different from people,
That has been my own individuality.
***********************
The normal that is decided by someone is not needed.
*********************beautiful*********
I don't need your fucking holiday.
*************
I can decide.
That is the proof for living in equal status.
Oh, I am on your way.
So, keep that in mind.
The road we want is

I got fight for myself even if I am dominated.
I got a fight till the end.
Jump out, now.
Don't deceive yourself for being irresponsibly mediocre.
(It's *****)
Trust me.
What is the best scenario?

******************
The wall that must be climb over
Is so high that I can hardly see.
(two) Just break down
(these water)

Fight for ourselves even if we are expected.
We got to fight to the end.
Jump out again.
Don't deceive yourself for being irresponsibly mediocre.
(It's *****)
(Think it over)
In the final chapter, who is the one to smile?

Back to top Go down
Haru-Suano
V/S
Haru-Suano


Male Number of posts : 2244
Age : 32
Favorite Song of Aya : youthful diary
Localization : Lyon (France)
Registration date : 2007-08-23

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Re: V/S (Kanji / Romaji / English / French)   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeWed 21 Nov 2012, 9:21 pm

You're fast Fumio ;)

for the "It's *****"

I thought at the beginning it was "It's your face" but it can be too "It's your versus" no? Refering directly to the tile of the song?

Darekaga kimeta futuu nante mon wa iranai
***************beautiful
I don't need your fucking holiday
****************
I can decide.

Darekaga kimeta futuu nante mon wa iranai
I'm beautiful in my way
I don't need your fucking holiday
No place to hide
I can decide.

it's what I heard... not sure though.
&

You got fight for yourself 否定されたって
You got fight to the end また飛び出せ

it's not "you gotta" whereas "you got" ?

(& for the others "I gotta" whereas "I got" & "We gotta" whereas "We got" ?)
Back to top Go down
http://secret.kamiki.free.fr/
Tamiyo
Communication Break
Tamiyo


Male Number of posts : 127
Age : 30
Favorite Song of Aya : V/S
Localization : Vendée, France
Registration date : 2012-07-02

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Re: V/S (Kanji / Romaji / English / French)   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeThu 22 Nov 2012, 12:05 am

"I don't need your fucking holiday."
I've seen Valeria say "Authority" on Twitter and when I listen to V/S I hear "Authority" too ^^
(Pronounced "Oforitay" with her accent)

Nice job for the lyrics ^^ I'll wait the official version for the French translation.
Back to top Go down
https://twitter.com/EvilaliveTami
cybermoneygod
Starting Another Day



Male Number of posts : 759
Age : 59
Favorite Song of Aya : January 28th two of us
Localization : Tokyo, Japan
Registration date : 2012-05-30

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Re: V/S (Kanji / Romaji / English / French)   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeThu 22 Nov 2012, 5:05 am

Kevin, you naturally have better ears than I do. The part *****, I tried, but gave up. I don't know what she is singing. There are missing parts, and therefore, the entire content does not make sense, but at least, you get an idea what this song is about. It is only a few days before the official lyric is released. I let this go as it is.


Last edited by cybermoneygod on Sat 24 Nov 2012, 6:16 pm; edited 1 time in total
Back to top Go down
Tamiyo
Communication Break
Tamiyo


Male Number of posts : 127
Age : 30
Favorite Song of Aya : V/S
Localization : Vendée, France
Registration date : 2012-07-02

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Re: V/S (Kanji / Romaji / English / French)   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeFri 23 Nov 2012, 1:11 am

I've all the night one more time. So, I'll try to complete too ^^
Best way to work my English comprehension ahahah
Back to top Go down
https://twitter.com/EvilaliveTami
Tamiyo
Communication Break
Tamiyo


Male Number of posts : 127
Age : 30
Favorite Song of Aya : V/S
Localization : Vendée, France
Registration date : 2012-07-02

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Re: V/S (Kanji / Romaji / English / French)   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeFri 23 Nov 2012, 5:44 am

So, after few hours of music, here comes what I think :

cybermoneygod wrote:
霞んできた Love, trust, ******** (Monday,) loneliness
まちがっていたなのか I just want to see how I undress
信じてきた言葉が一人歩き
So, I am right or wrong 
You tell me what I am wrong ***
First Line :
• I'm sure it's "Love, trust and Monday's lonliness."
Second Line :
• I think she says "I wanna to see" but it's illogical... (But it's Aya ^^ Remember "Rock Me")
• At the end, I don't hear "How I undress." but "How undress."
Fifth Line :
I'm sure it's "You tell me what I am whole wrong."

cybermoneygod wrote:
We can't go back. We can't regret.
簡単に変われないけど
Oh, we have to love, we have to (love)
進むべき道は
Third Line :
• The ending word is "Love", I agree.

cybermoneygod wrote:
You got fight for yourself 否定されたって
You got fight to the end また飛び出せ
中途半端さで ごまさかないで
(It's *****)
(輝いて)
最終章笑うのは誰?
First & Second Lines :
• I confirm what Haru said, it's "You gotta"
Fourth line :
• I hear a word like "Unfair" but I'm sure it's not it...

cybermoneygod wrote:
人と違ってもそれが個性できたから
*************************
誰かが決めた普通なんてもんいらない
beautiful***********************
I don't need your fucking holiday
*******************
I can decide
対等に生きている証
Oh, I am on your way
So keep that in mind
望むべき道は
Second Line :
• I've found a little part of the lyrics and I'm sure of it, it's "***** minority, ***** thing into the majority."
Fourth Line :
• I confirm what Haru said, it's "I'm beautiful in my way,"
Fifth Line :
• The last word is a four syllables's word, so I think it's "Authority".
Sixth Line :
• Haru thinks it's "No place to hide" and I think the same thing but I don't hear the D ^^

cybermoneygod wrote:
I got fight for myself 支配されたって
I got a fight till the end 今飛び出せ
中途半端さでごまかさないで
it's *******
信じて、
最高のシナリオは何?
First & Second Line :
• I confirm again what Haru said, it's "I gotta"
• Second line, it's "To the end" like the first time.
Fourth Line :
• I hear "It's unfair" again but I'm sure it's not it again...

cubermoneygod wrote:
****なんてない
超えるべき壁が
見えないほど高く
(two) Just break down
(these water)
First Line :
• I can't help for the Kanji lyrics :x
Fourth Line :
• I think it's "To just break down." There's no interest to see "Two" there.
Fifth Line :
• I'm sure it's "These water" too ^^

cybermoneygod wrote:
Fight for ourselves 期待されたって
We got fight to the end また飛び出せ
中途半端さでごまかさないで
It's*********
(考えて)
最終章
笑うのは誰?
Second Line :
• I confirm again what Haru said, it's "We gotta"
Fourth Line :
• I hear "It's unfair" again but I'm still sure it's not it...
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Well, here comes the entire lyrics with what I think

霞んできた Love, trust and Monday's loneliness.
まちがっていたなのか I just wanna to see how undress.
信じてきた言葉が一人歩き
So, I am right or wrong, 
You tell me what I am whole wrong.

We can't go back. We can't regret.
簡単に変われないけど
Oh, we have to love, we have to love.
進むべき道は

You gotta fight for yourself 否定されたって
You gotta fight to the end また飛び出せ
中途半端さで ごまさかないで
(It's *******)
(輝いて)
最終章笑うのは誰?

人と違ってもそれが個性できたから
***** minority, ***** thing into the majority.
誰かが決めた普通なんてもんいらない
I'm beautiful in my way,
I don't need your fucking authority.

No place to hide,
I can decide
対等に生きている証
Oh, I am on your way,
So keep that in mind
望むべき道は

I gotta fight for myself 支配されたって
I gotta fight to the end 今飛び出せ
中途半端さでごまかさないで
(It's *******)
(信じて、)
最高のシナリオは何?

****なんてない
超えるべき壁が
見えないほど高く
To just break down
These water.

Fight for ourselves 期待されたって
We gotta fight to the end また飛び出せ
中途半端さでごまかさないで
(It's *******)
(考えて)
最終章
笑うのは誰?
Back to top Go down
https://twitter.com/EvilaliveTami
cybermoneygod
Starting Another Day



Male Number of posts : 759
Age : 59
Favorite Song of Aya : January 28th two of us
Localization : Tokyo, Japan
Registration date : 2012-05-30

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Good Job.   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeFri 23 Nov 2012, 8:03 am

Excellent! Tamiyo San, excellent!

This "V/S" lyric is a bit different from her other lyrics in the past. I am not so sure to "whom" she is addressing. In the past, her messages were clear in terms of persons dedicated to, such as someone she loved, her friend, etc. This one is slightly different.

She seems to be talking about a guy who misunderstands what she says, who tires to squeeze her thoughts into his stereotypical, narrow perception. There is not, however, a romantic "distance" between this guy and her. In a way, the theme is similar to the one from "Loser," but I am just curious where "Versus" will fit into this lyric. Who is the man she is facing a battle?

Once I get a full lyric, I may find it out.
Back to top Go down
Kawaii Niji
V/S
Kawaii Niji


Female Number of posts : 1332
Age : 32
Favorite Song of Aya : SAY!! WOH!!!!! / Bounce, Bounce, Bounce
Localization : France
Registration date : 2007-09-22

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Re: V/S (Kanji / Romaji / English / French)   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeSat 24 Nov 2012, 4:28 pm

well they will be in the pamphlet these lyrics :))
few time to wait I expect Fumio or Valeria to put them it here please :)
Back to top Go down
cybermoneygod
Starting Another Day



Male Number of posts : 759
Age : 59
Favorite Song of Aya : January 28th two of us
Localization : Tokyo, Japan
Registration date : 2012-05-30

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: V/S    V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeSat 24 Nov 2012, 4:32 pm

  V/S

Words: Aya Kamiki / KROW Music: SCHON Arrangement SCHON

霞んできた love, trust, madness, loneliness
間違っていたのか? I just wanted to see our endless

信じたきた言葉が一人歩き
So am i right or wrong? you tell me why I'm all alone

we can't go back we can't regret
簡単には変わらないけど oh
we have to live we have to go
進むべき道は

you gotta fight for your self 否定されたって
you gotta fight to the end また飛び出せ don't be afraid
中途半端さで誤摩化さないで It's our faith
描いて 最終章笑うのは誰?

人と違っても それが個性的なカラー
love to be a minority, middle finger to the majority
誰かが決めた普通なんてもういらない
I'm beautiful in my way. I don't need your fuckin authority.

No place to hide, so I keep in side
対等に生きている証 oh
but I'm on the way. so keep that in mind.
守るべき道は

I gotta fight for my self 支配されたって
I gotta fight to the end 今飛び出せ don't be afraid
中途半端さで誤摩化さないで It's our faith
信じて 最高のシナリオは何?

不可能なんて無い 越えるべき壁は
見えないほど 高くても just break down this border

fight for our self 否定されたって
we gotta fight to the end また飛び出せ don't be afraid
中途半端さで誤摩化さないで It's our faith
描いて 最終章笑うのは誰?

Back to top Go down
Haru-Suano
V/S
Haru-Suano


Male Number of posts : 2244
Age : 32
Favorite Song of Aya : youthful diary
Localization : Lyon (France)
Registration date : 2007-08-23

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Re: V/S (Kanji / Romaji / English / French)   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeSat 24 Nov 2012, 4:37 pm

Feel free to replace your first post by these official lyrics, no?
Back to top Go down
http://secret.kamiki.free.fr/
cybermoneygod
Starting Another Day



Male Number of posts : 759
Age : 59
Favorite Song of Aya : January 28th two of us
Localization : Tokyo, Japan
Registration date : 2012-05-30

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: V/S Romaji   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeSat 24 Nov 2012, 4:44 pm

V/S (romaji)

Kasundekita love, trust, madness, loneliness

Machigatte itanoka? I just wanted to see our endless

Shinjitekita kotaba ga hitori aruki
So am i right or wrong? you tell me why I'm all alone

we can't go back we can't regret
Kantan niwa kawaranaikedo oh
we have to live we have to go
Susumubeki michi wa

you gotta fight for your self hitei saretatte
you gotta fight to the end mata tobidase don't be afraid
Chyuto hanpa sa de gomakasanaide  It's our faith
egaite saishushyo waraunowa dare?

Hito to chigattemo sorega koseiteki na color
love to be a minority, middle finger to the majority
darekaga kimeta futsu nante mou iranai
I'm beautiful in my way. I don't need your fuckin authority.

No place to hide, so I keep in side
Taito ni ikiteiru akashi oh
but I'm on the way. so keep that in mind.
Mamorubeki michi wa (She is singing "Nozomubeki michi wa")

I gotta fight for my self shihai saretatte
I gotta fight to the end ima tobidase don't be afraid
Chyuto hanpa sa de gomakasanaide It's our faith
Shinjite Saiko no shinario wa nani?

Fukano nante nai Koerubeki Kabewa
Mienai hodo takakutemo just break down this border

fight for our self Hiteisaretatte
we gotta fight to the end mata tobidase don't be afraid
Chyuto hanpa sa de gomakasanaide  It's our faith
egaite saishushyo waraunowa dare?


Last edited by cybermoneygod on Wed 20 Feb 2013, 5:11 pm; edited 1 time in total
Back to top Go down
cybermoneygod
Starting Another Day



Male Number of posts : 759
Age : 59
Favorite Song of Aya : January 28th two of us
Localization : Tokyo, Japan
Registration date : 2012-05-30

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Re: V/S (Kanji / Romaji / English / French)   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeSat 24 Nov 2012, 4:46 pm

I haven't checked whether the above lyric is what she is singing in the CD. In the last PPC songs, some words are substituted or omitted. I want to check it out carefully, but I will type up the rest of the songs first. My ears are dead now anyway. I will do the translations later. Please hold on.

Since there are tons of posts before the official lyric, isn't it better to let it stay as it is? I want new member to understand how occasionally difficult it is to hear her English pronunciation. But I must also add that she has a much finer accent than most non-English speaking Japanese.
Back to top Go down
ss234902
守りたい...



Male Number of posts : 15
Age : 31
Favorite Song of Aya : zero
Localization : United Kingdom
Registration date : 2012-11-06

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Re: V/S (Kanji / Romaji / English / French)   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeThu 27 Dec 2012, 2:10 am

This is my new favorite song from Aya x
Back to top Go down
Aya Rocks
V/S
Aya Rocks


Male Number of posts : 1132
Age : 32
Favorite Song of Aya : もう君だけを離したりはし
Localization : France
Registration date : 2008-03-30

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Re: V/S (Kanji / Romaji / English / French)   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeFri 18 Jan 2013, 1:52 am

Can't wait to see the translation :)
Back to top Go down
Haru-Suano
V/S
Haru-Suano


Male Number of posts : 2244
Age : 32
Favorite Song of Aya : youthful diary
Localization : Lyon (France)
Registration date : 2007-08-23

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Re: V/S (Kanji / Romaji / English / French)   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeWed 30 Jan 2013, 9:37 pm

Be patient ^^
Fumio is working on it :)
Back to top Go down
http://secret.kamiki.free.fr/
cybermoneygod
Starting Another Day



Male Number of posts : 759
Age : 59
Favorite Song of Aya : January 28th two of us
Localization : Tokyo, Japan
Registration date : 2012-05-30

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: V/S (English)   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeWed 20 Feb 2013, 4:58 pm

  V/S (English)

Love, trust, madness, loneliness are getting hazy.
I wonder if I were wrong? I just want to see our endless (noun)

The word I have believed in is unintentionally misinterpreted.
So, am I right or wrong?
You tell me why I am all alone.

We can't go back. We can't regret.
I cannot change myself easily, but
Oh, we have to live. We have to go.
The road we must take is:

You gotta fight for yourself even if you are denied.
You gotta fight to the end. You jump out again. Don't be afraid.
Don't manipulate me in a halfway manner. It's our faith.
Imagine this. Who is the one to smile in the final chapter?

Even if I am different from others, that is my own personal color.
(I) Love to be a minority, (give) a middle finger to the majority.
I don't need what is normal defined by someone else.
I am beautiful in my own way. I don't need your fucking authority.

No place to hide, I keep it inside.
That is the proof for being alive in the equal status.
Oh, I am on the way. So keep that in mind.
The road we must hope is:

I gotta fight for myself even if I were predominated.
I gotta fight to the end. Jump out now. Don't be afraid.
Don't manipulate me in a halfway manner. It's our faith.
Believe in yourself. What is the best scenario?

Nothing is impossible. Even the wall that must climb over is
Too high to see, just break down this border.

Fight for ourself even if we are denied.
We gotta fight to the end. We jump out again. Don't be afraid.
Don't manipulate me in a halfway manner. It's our faith.
Imagine this. Who is the one to smile in the final chapter?

  (translation: Fumio aka cmg)


Last edited by cybermoneygod on Thu 28 Feb 2013, 5:00 am; edited 3 times in total
Back to top Go down
cybermoneygod
Starting Another Day



Male Number of posts : 759
Age : 59
Favorite Song of Aya : January 28th two of us
Localization : Tokyo, Japan
Registration date : 2012-05-30

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Note   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeWed 20 Feb 2013, 5:09 pm

"I wonder if I were wrong? I just want to see our endless (noun)"

I guess she means that "I just want our friendship/relationship to go on endlessly."
A noun is missing. This is just a guess.

"Mamorubeki michi wa" is changed to "Nozomubeki michi wa"

Mamoru = Protect Nozomu= Hope
beki = Must
mich= a road or a way
wa = is

Shinjite = "Believe in yourself" or "Trust me" She doesn't indicate a person.

"中途半端さで誤摩化さないで," Chuto hanpa sa de gomakasa naide
is an odd and confusing Japanese phrase.

It should be "中途半端に誤摩化さないで、” Chuto hanpa ni gomakasa naide

I guess she did this to sing this part smoothly.
Back to top Go down
Tamiyo
Communication Break
Tamiyo


Male Number of posts : 127
Age : 30
Favorite Song of Aya : V/S
Localization : Vendée, France
Registration date : 2012-07-02

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Re: V/S (Kanji / Romaji / English / French)   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeThu 21 Feb 2013, 3:38 am

I can't really help you but I'll translate in French and I'll tell you if there's something suspect.


EDIT :
For the French translation, it's ok.
For the mystery noun, I used "Relation" because in French we can talk about "Relation Amicale" (For a friend) or "Relation Amoureuse" (For a couple).
I've just used a word to generalize because of the doupt. So, if you know a word who can generalize in English, just use it :p
(Personally, I think she talks about Love when she says "I just want to see our endless.")
Back to top Go down
https://twitter.com/EvilaliveTami
Aya Rocks
V/S
Aya Rocks


Male Number of posts : 1132
Age : 32
Favorite Song of Aya : もう君だけを離したりはし
Localization : France
Registration date : 2008-03-30

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Re: V/S (Kanji / Romaji / English / French)   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeThu 21 Feb 2013, 9:32 pm

I think the same as you Fumio
I'll translate it as "I just want our relationship come to an end"

anyway thanks for translating it !!
Back to top Go down
Pekaming
The Light
Pekaming


Female Number of posts : 551
Age : 39
Favorite Song of Aya : Ignorance of a distractional mind
Localization : Barcelona
Registration date : 2007-09-16

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Re: V/S (Kanji / Romaji / English / French)   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeFri 22 Feb 2013, 1:13 am

Hello, I just wanted to point out a few things, if it's OK!

I just want to see our endless (noun) -> I think the same as Fumio, she mistranslated it but the meaning seems to be "I just wanted this not to end"

You tell me that I am all alone -> you tell me WHY I'm all alone, I wouldn't change it to "that". I see it like "come on, tell me why you think I am alone". I think this is the meaning because of the genearl meaning of the song. She's like talking to somebody who is heavily judging her and he/she is probably saying Aya "you are always alone because of your behaviour/choices/way of being", so Aya's attitude is like "you smart ass, tell me why you think I am alone".

Oh, we have to love -> we have to LIVE -> this is a song about fighting for being yourself in your life, she's not talking about love here, as far as I see of course.

Who is the one to smile in the final chapter? -> correct. There's a literal translation in english that is "Who's laughing now?". I thought Fumio might want to know.

Love is for a minority, a middle finger to the majority -> Again, I would not change it from the original. "Love to be a minority" makes perfect sense. She's stating exactly what she is, a proud member of a minority. (and I will save for myself any comment about the choice of the word "color" or any speculation about which minority she's part of)

No place to hide, I keep it inside. That is the proof for being alive in the equal status. Oh, I am on the way. So keep that in (your) mind. -> What I get here: there is no safe place for people like me, so I have to keep it from myself now, but sooner or later it'll come out so be ready.


Nothing is impossible. Even the wall that must climb over is
Too high to see, just break down this border.
-> Nothing to add here, just that I love her for saying this.

I think this song has very strong lyrics...This might be the most authentic and wholehearted song she's written in years, I'm just sorry for her that she had to go through all of this. It's never easy when your world breaks down to pieces at your 26. But it looks like, except for the throat, she's recovering, so it's ok.

Night night everybody.

Back to top Go down
http://twitter.com/#!/Pekaming
cybermoneygod
Starting Another Day



Male Number of posts : 759
Age : 59
Favorite Song of Aya : January 28th two of us
Localization : Tokyo, Japan
Registration date : 2012-05-30

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Sorry.   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeFri 22 Feb 2013, 5:45 am

You tell me why I am all alone ->
Sorry, this is my mistake. I fixed it.

Oh, we have to love ->
Sorry, this is my mistake. I fixed it.

So keep that in (your) mind. -> so keep that in mind. I fixed it.

Love is for a minority, a middle finger to the majority -> Again, I would not change it from the original. "Love to be a minority" makes perfect sense. She's stating exactly what she is, a proud member of a minority. (and I will save for myself any comment about the choice of the word "color" or any speculation about which minority she's part of)

I am not sure about this one because "a verb" is missing from the sentence. I am not questioning a meaning of these words. It is just the verb is missing.

Or maybe, the subject is missing. Sometimes, in a Japanese language, the word "you" and "I" are often omitted .

"I love to be a minority, (give) a middle finger to the majority."
This sounds good, too.

It's so cold down here. I don't function in the cold weather.
Back to top Go down
Tamiyo
Communication Break
Tamiyo


Male Number of posts : 127
Age : 30
Favorite Song of Aya : V/S
Localization : Vendée, France
Registration date : 2012-07-02

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Re: V/S (Kanji / Romaji / English / French)   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeWed 27 Feb 2013, 4:05 pm

Fumio, I think you did a little mistake in the English lyrics.

In the Romaji lyrics, it's "Fight for our self Hiteisaretatte"
But in the English translation, "Fight for ourself" became "Fight for yourself"
Back to top Go down
https://twitter.com/EvilaliveTami
cybermoneygod
Starting Another Day



Male Number of posts : 759
Age : 59
Favorite Song of Aya : January 28th two of us
Localization : Tokyo, Japan
Registration date : 2012-05-30

V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Thanks    V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitimeThu 28 Feb 2013, 4:59 am

Sorry, I fixed it.
Back to top Go down
Sponsored content





V/S (Kanji / Romaji / English / French) Empty
PostSubject: Re: V/S (Kanji / Romaji / English / French)   V/S (Kanji / Romaji / English / French) Icon_minitime

Back to top Go down
 
V/S (Kanji / Romaji / English / French)
Back to top 
Page 1 of 2Go to page : 1, 2  Next
 Similar topics
-
» AGAIN (Kanji / Romaji / English)
» Luminous (Kanji / Romaji / English)
» crossover (Kanji / Romaji / English)
» Red Moon (Kanji / Romaji / English)
» one week (Kanji / Romaji / English)

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Secret Kamiki Forum :: » KAMIKI AYA / 上木彩矢 :: • Her Lyrics • :: • V/S •-
Jump to: